2006年11月22日星期三

Vivian

因为一个presentation的事情,下午我去找一个哈佛教授。

老太太70多了,精神抖擞。

第一次见面,所以寒暄了两句,然后我开始讲这个presentation的事情。讲了一小会儿,老太太飞快地转移话题。她拿出一本中文书,说“以前我和XX是这样做的:她念一句,我念一句,她给我校正读法,然后我来翻译,她看我翻译得对不对。你觉得这样可以吗?”

我有点诧异,刚认识,老太太就让我帮她学中文。

书是她搞研究要用到的,刘晓波的,好像跟公民社会有关系。

我只好开始读,我念一句,她念一句,指出她的发音错误,告诉她某个词的含义。

说实话,老太太中文真不咋地。好歹是搞中国研究搞了几十年的人,连“辞职”、“策略”这样的词什么意思都不知道,所以往往10分钟才能读完一段意思很简单的话。

她自己也有点不好意思,一直说:It’s usually not this hard。

读到半个小时的样子,我有点着急了。下午和另一个教授还有另一个meeting,我还得回去准备准备材料呢。但我也不好意思说。老太太挺认真的,我说一句,她记一句。

一个小时过去了,老太太看了看表,终于说话了:那今天就这样吧,我还有很多别的事。

说完,她突然抽出一个check,非要往里面填20块钱。

我赶紧说不用不用,真的不用,就是一点小忙而已。

她说要要要,不给钱她不comfortable。

两人拉扯半天,她又说:以前XX帮忙的时候,都是要给钱的,你也是一样啊。

我说xx是谁啊?

她说:你不认识XX?你不是她介绍来的吗?

我:没有啊,我从来不认识她。

她:咦?我以为你是她介绍来的那个Vivian,专门来帮我阅读中文的。

我:不是啊,我刚才说了,我名字叫XX,就是来drop by来说presentation的事情的。

她:我听你说中文名字,以为你英文名字叫Vivian呢。

两人正说着呢,有人敲门。

打开,一个中国女孩。

Vivian?

Yes。

我听见里面有人说话,一直没好意思敲门,Vivian哭丧着脸,说,我已经在外面等快一个小时了。